Traductors de Google

Com que alguns encara no dominem el xinès, japonès o coreà pot ser molt útil aquesta opció del Google que traduïx texts o webs senceres, ara també amb aquests tres idiomes en fase de proves.
Per veure si eren gaire bons he fet una prova.

He entrat a China.com que té una versió en anglès (així la podia comparar) amb la traducció que n’ha fet Google de la primera i que podeu consultar aquí.

El primer que sobte és que el contingut de la web en anglès és diferent que l’original el xinès, això ja passa a moltes webs oficials. Com podeu veure, la traducció no és perfecte, però s’enten prou, em sembla que ha arribat l’hora de que s’acabin les excuses idiomàtiques per a fer recerca… continuaré investigant… algú vol fer noves proves?

La idea i proposta de fons però és una altra… si fem el blog en castellà podem traduir-lo automàticament a l’anglès,… què fem?

Podeu veure una mostra de com quedaria en anglès a aquí.
Com veieu el català no el tradueix gaire bé, però l’spanish sí…

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s